Цена
Стоимость перевода зависит от ряда параметров, таких как:
- количество страниц перевода
- язык
- направление перевода: с иностранного языка на русский или с русского на иностранный
- тематика текста
- особенности предоставленных материалов, т.е. оформление переводимой страницы
- требования к оформлению результатов работ
- сроки выполнения: работа считается срочной, если необходимо переводить более 10 страниц в день
Одна переводческая страница (условная страница) равна 1800 знаков. По умолчанию текст для перевода предоставляется заказчиком в формате .doc (программа Microsoft Word), результат работ предоставляется заказчику в том же формате. Расчет производится по тексту, предоставленному заказчиком.
В случае, если заказчик предоставляет исходные материалы в формате, отличном от .doc или .xls, Стороны должны предварительно согласовать, в каком виде исполнитель сдает результат работ (по умолчанию .doc), есть ли у исполнителя техническая возможность выполнять перевод, редактируя исходный файл и заменяя в нем оригинальные тексты на переведенные. В случае выполнения работ по переводу с изменением текста в предоставленном файле стоимость работ оценивается с учетом времени, требуемого на редактирование исходного файла, и объема самого перевода.
В случае, если материалы для перевода представлены в виде схем, таблиц или изображений и нет возможности средствами программ сделать оценку количества знаков, то оценка производится по результатам работы. По Вашему запросу мы можем сделать предварительную оценку объема и стоимости работ, но данная оценка будет носить приблизительный характер. Мы можем оговорить то количество страниц, по достижению которого мы отчитаемся о ходе работ: данное уведомление позволит Вам не выйти за пределы спланированного бюджета.
Базовые расценки (цены указаны в рублях за условную страницу)
Язык перевода |
с языка |
на язык |
Английский язык |
400 |
420 |
Немецкий язык |
450 |
470 |
Французский язык |
450 |
470 |
Итальянский язык |
450 |
470 |
Испанский язык |
450 |
475 |
Китайский язык |
750 |
850 |
Базовые расценки на дополнительные работы
- Сканирование и вставка в переведенный текст графических объектов - от 25% стоимости перевода, в зависимости от объема работы
- Сохранение особенностей форматирования текста оригинала - от 10% стоимости перевода
- Использование AutoCAD при переводе текста на чертежах - от 50% стоимости перевода
- Перевод презентаций - 20% к стоимости перевода и выше
- Локализация сайтов - 50% к стоимости перевода
- Перевод уставных документов - 50% к стоимости перевода
Приволжское бюро переводов также оказывает услуги по проверке правильности перевода, выполненного сторонними частными лицами. Стоимость услуги равна 50% от стоимости базовых расценок на перевод.
Наша компания также предлагает услугу по литературной коррекции текста носителями языка. В настоящее время Бюро переводов имеет партнерские отношения с носителями языка из Германии, Англии, Чехии, Франции.
При выполнении срочных работ, то есть при переводе более 8 страниц в день на человека, цена определяется по договоренности с заказчиком. Центр переводов оставляет за собой право распределять крупный заказ между несколькими переводчиками. Унификация переведенного текста, стиля и терминологии обеспечивается редакторами центра переводов.
В зависимости об объема заказа в Приволжском бюро переводов предусмотрена следующая система скидок:
- от 100 условных страниц исходного текста - 3% стоимости перевода;
- от 150 условных страниц исходного текста - 5% стоимости перевода;
- от 300 условных страниц исходного текста - 8% стоимости перевода.